De paronymer, även kallad homofoner, är två (eller flera) ord som har ett mycket liknande ljud men en annan skrivning. Till exempel:tjänare och rådjur / rådet och rådet.
Detta händer för att det på spanska finns ett antal bokstäver eller diagram som låter ganska lika varandra, till exempel V och B; S, C och Z eller C och K. Vi har också en "tyst" konsonant (H) och en vokal (U) som, när de placeras efter vissa konsonanter (G och Q), inte låter heller. Denna komplexitet är det som bestämmer förekomsten av paronymer.
Monosyllables är paronymer det finns Y Åh, även vissa böjningar av verbet "har" och verbet "öppen" genererar paronymer ( det skulle finnas Y öppnad) på grund av den "dumma" konsonanten. Dessa ord uttalas exakt samma och det är sammanhanget som gör att de kan särskiljas i mening eller mening.
Vissa ord tenderar att uttalas samma i det vulgära språket, till exempel uttalas X ofta som S, och det är därför ord fungerar som paronymer korgfodral Y sjätte.
Det kan tjäna dig:
- Homonymer
- Meningar med homonymer
ångra och kassera | kol och springa iväg |
rådet och rådet | tjänare och rådjur |
mala och förstöra | hitta, där och där |
svimma och försvinna | föll och föll |
laga mat och sy | galge och späckhuggare |
Jag kombinerar och håller med | gräs och koka |
cape och gräva | gjorde och gjorde |
krokig och tyst | lås och lås |
lära sig och gripa | korg och sjätte |
blind och blind | ström och ström |
Följ med:
- Antonymer
- Synonymer
- Polysemi
- Hyperonymer